Oh Isten, ne távozzál el tõlem! Én Istenem, siess segítségemre!
Guð, ver eigi fjarri mér, Guð minn, skunda til liðs við mig.
Mondván: Atyám, ha akarod, távoztasd el tõlem e pohárt; mindazáltal ne az én akaratom, hanem a tiéd legyen!
"Faðir, ef þú vilt, þá tak þennan kaleik frá mér! En verði þó ekki minn heldur þinn vilji."
A hamisságnak útját távoztasd el tõlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
Lát veg lyginnar vera fjarri mér og veit mér náðarsamlega lögmál þitt.
Míglen nem fordítod el tõlem szemedet, nem távozol csak addig is tõlem, a míg nyálamat lenyelem?
Hvenær ætlar þú loks að líta af mér, loks að sleppa mér, meðan ég renni niður munnvatninu?
Ha szólnék is, nem kevesbbednék a keserûségem; ha veszteglek is: micsoda távozik el tõlem?
Þótt ég tali, þá linar ekki kvöl mína, og gjöri ég það ekki, hvaða létti fæ ég þá?
Krisztus igazságára mondom: ezt a dicsõséget Achája tájain sem vehetik el tõlem.
10 Svo sannarlega sem sannleiki Krists er í mér, skal þessi hrósun ekki verða rifin frá mér í héruðum Akkeu.
Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tõlem a te parancsolataidat.
Ég er útlendingur á jörðunni, dyl eigi boð þín fyrir mér.
23:13 És szóla el tõlem; [azután] eltemetem ott az én halottamat.
Tak þú við því af mér, að ég megi jarða líkið þar.``
12 Oh Isten, ne távozzál el tõlem!
12 Guð, ver eigi fjarri mér, Guð minn, skunda til liðs við mig.
Ímé ajándékot küldök néked, ezüstöt és aranyat, bontsd fel a te szövetségedet Baásával, az Izráel királyával, hogy távozzék el tõlem.
3 "Sáttmáli er milli mín og þín, milli föður míns og föður þíns. Sjá, ég sendi þér silfur og gull: Skalt þú nú rjúfa bandalag þitt við Basa Ísraelskonung, svo að hann hafi sig á burt frá mér."
Menj el, bontsd fel a te szövetségedet Baásával, az Izráel királyával, hogy távozzék el tõlem.
Skalt þú nú rjúfa bandalag þitt við Basa Ísraelskonung, svo að hann hafi sig á burt frá mér."
szóla Efronhoz a föld népének hallatára, mondván: Ha mégis meghallgatnál engem! megadom a mezõnek árát, fogadd el tõlem; [azután] eltemetem ott az én halottamat.
mælti því næst til Efrons í viðurvist landslýðsins á þessa leið: "Heyr nú, gef gaum að máli mínu! Ég greiði fé fyrir landið. Tak þú við því af mér, að ég megi jarða líkið þar."
Szövetség van köztem és te közötted, az én atyám és a te atyád között. Ímé ajándékot küldök néked, ezüstöt és aranyat, bontsd fel a te szövetségedet Baásával, az Izráel királyával, hogy távozzék el tõlem.
"Sáttmáli er milli mín og þín, milli föður míns og föður þíns. Sjá, ég sendi þér gjöf í silfri og gulli. Skalt þú nú rjúfa bandalag þitt við Basa Ísraelskonung, svo að hann hafi sig á burt frá mér."
monda: Távoztassa el tõlem az én Istenem, hogy ezt cselekedném. Avagy e férfiaknak vérét igyam-é meg, a kik életöket halálra vetették? Mert õk ezt életök veszedelmével hozták. És [semmiképen] nem akara inni. Ezt cselekedé a három hõs.
og mælti: "Guð minn láti það vera fjarri mér að gjöra slíkt. Ætti ég að drekka blóð þessara manna, er hættu lífi sínu, því að með því að hætta lífi sínu sóttu þeir það." Og hann vildi ekki drekka það. Þetta gjörðu kapparnir þrír.
övetség van köztem és te közötted, a mint az én atyám és a te atyád között is volt [azelõtt]. Ímé küldök néked ezüstöt és aranyat. Menj el, bontsd fel a te szövetségedet Baásával, az Izráel királyával, hogy távozzék el tõlem.
"Sáttmáli er milli mín og þín, milli föður míns og föður þíns. Sjá, ég sendi þér silfur og gull: Skalt þú nú rjúfa bandalag þitt við Basa Ísraelskonung, svo að hann hafi sig á burt frá mér."
Utálom! Nem akarok örökké élni. Távozzál el tõlem, mert nyomorúság az én életem.
Ég er leiður á þessu - ekki lifi ég eilíflega -, slepptu mér, því að dagar mínir eru andartak.
Hiszen kevés napom van még; szünjék meg! Forduljon el tõlem, hadd viduljak fel egy kevéssé,
Eru ekki dagar mínir fáir? Slepptu mér, svo að ég megi gleðjast lítið eitt,
Ne hagyj el Uram Istenem, ne távolodjál el tõlem!
skunda til liðs við mig, Drottinn, þú hjálp mín.
Ne vess el engem a te orczád elõl, és a te szent lelkedet ne vedd el tõlem.
að ég megi kenna afbrotamönnum vegu þína og syndarar megi hverfa aftur til þín.
Fordítsd el tõlem a gyalázatot, a mitõl félek; hiszen jók a te ítéleteid.
Nem burt háðungina, sem ég er hræddur við, því að ákvæði þín eru góð.
Vajha elvesztené Isten a gonoszt! Vérszopó emberek, fussatok el tõlem!
Ó að þú, Guð, vildir fella níðingana. Morðingjar! Víkið frá mér.
És azt végezém: Hívj engem atyámnak, és ne pártolj el tõlem!
Og enn fremur hugsaði ég: Þér skuluð nefna mig föður og eigi láta af að fylgja mér.
Távoztasd el tõlem énekeid zaját, hárfáid pengését sem hallgathatom.
Burt frá mér með glamur ljóða þinna, ég vil ekki heyra hljóm harpna þinna.
Azon a napon példabeszéd támad rólatok, és siralmat sírnak, mondván: Oda van! elpusztultunk! Népem örökségét felcserélte! Miként rabolja el tõlem; hûtelennek osztja ki mezeinket!
Á þeim degi munu menn háðkvæði um yður kveða og hefja harmatölur á þessa leið: "Vér erum gjörsamlega eyðilagðir, landeign þjóðar minnar er úthlutað með mæliþræði, og enginn fær mér hana aftur. Ökrum vorum er skipt milli þeirra, er oss hafa hertekið!"
monda: Abba, Atyám! Minden lehetséges néked. Vidd el tõlem ezt a poharat; mindazáltal ne az én akaratom [legyen meg,] hanem a tied.
Hann sagði: "Abba, faðir! allt megnar þú. Tak þennan kaleik frá mér! Þó ekki sem ég vil, heldur sem þú vilt."
0.51956796646118s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?